По итогам семинара, посвященного финнам-ингерманландцам, в Генеральном консульстве Финляндии

Октябрь 9th, 2017 Рубрики: Статьи / Artikkelit

Инна Нипполайнен

ФК

Начну издалека. В годы моей учебы в ПетрГУ к нам приезжала финка с исследованием по вопросам миграционной политики Финляндии. Помню, что мы должны были написать по этой теме эссе или мини-сочинение. Так вот, я внутреннее очень порадовалась такой возможности, потому что мне хотелось высказаться по вопросу, волновавшему меня тогда, а именно — о репатриации финнов-ингерманландцев. В то время очередь была еще не закрыта, и только ленивый не спросил, почему я не перееду в Финляндию, раз у меня есть финские корни. Свое сочинение я назвала «Ei minkään maan kansa» (с фин. — «народ без страны») и помню, что финскую исследовательницу очень удивило мое мнение, какой-то шаблон в ее голове был сломан. В своей работе я описала другую сторону медали всего это процесса, с точки зрения влияния на финнов-ингерманландцев.

Позднее, работая репетитором и учителем финского языка, я переживала огромное сопротивление, когда ко мне приходили ингерманландские финны, желавшие выучить финский язык только для того, чтобы переехать в Финляндию. Подсознательно мне не хотелось учить их для того, чтобы они уехали. И мне было горько от того, что они приходили изучать язык не из внутренних побуждений, и порой даже чувствуя неприязнь по отношению ко всему финскому. Для меня же язык всегда был способом ощутить связь со своими финскими предками, настроиться с ними на один канал, поэтому я даже работать с финским языком не очень люблю, это для меня очень личное, я не могу относиться к этому языку потребительски, как к средству достижения каких-то целей. К тому же в какой-то момент своей карьеры переводчика я поняла, что финляндский финский — это даже не совсем тот канал связи, соседний, но не тот. Я не получаю из него той информации, которую подсознательно ищу. Но это уж совсем глубинные причины, конечно.

Так вот, на сегодняшний момент очередь на репатриацию закрыта, все кто хотели, «вернулись» — туда, где никогда до этого не были. Но в Финляндии до сих пор нет понимания, что теперь делать с этими новоприобретенными соплеменниками, многие из которых очень сильно утратили свою финскую идентичность. Одновременно те ингерманландские финны, которые, оставшись в России так или иначе свою идентичность сохранили (несмотря ни на что и вопреки всему), также не совсем понимают, что делать дальше. 5 октября в генеральном консульстве Финляндии в Санкт-Петербурге собрались представители обеих сторон, не понимающих, что делать дальше.

Тайсто Раудалайнен открыл семинар извечным вопросом самоидентичности: «Кто ты, ингерманландец?» — вопросом, на который не существует готового ответа. Каждому поколению приходится искать этот ответ самостоятельно, и в быстро меняющихся условиях опыт предыдущих поколений здесь не поможет.

С помощью Павла Валентиновича Крылова вспомнили (а некоторые, может, и впервые узнали) исторические предпосылки появления финнов на территории Ингерманландии. Интересно, в школьных учебниках хоть что-нибудь о финнах пишут в контексте событий того времени? Или говорят хоть что-нибудь учителя истории на таком предмете, как история Санкт-Петербурга? Если нет, то ничего удивительного, что большинство считает и будет считать, что до Петра Первого здесь жизни не было, а если и была, то какая-нибудь первобытная.

Вадим Мусаев рассказал о том, что советская власть подарила финнам не только ужасы репрессий и поломанные судьбы, но в начале 1920-х гг. у финнов в Санкт-Петербурге и области были неплохие условия для сохранения и развития своей культуры. Правда, по некоторым соображениям (видимо, по геополитическим) подобие национальной автономии для прибалтийско-финских народов все-таки решили создать в Карелии. Из чего, как мы знаем, тоже ничегошеньки не вышло. Спасибо и на том, что до наших дней каким-то чудом дожил Национальный театр и пара газет.

Лично для меня наиболее интересным оказалось выступление Кристиины Хяйкиё (сотрудника Института изучения миграционных процессов), посвященное как раз тому, как принималось и реализовывалось решение о репатриации финнов-ингерманландев в Финляндию. Благодаря ее исследованию, мне стало более понятно, как это все происходило и чем было вызвано. И было приятно, что Кристиина как представитель финляндской стороны сама видит, насколько непоследовательной и непродуманной была эта программа.
Однако, программа закрыта, и об ингерманландцах в финском обществе снова благополучно забыли. Уехав из России, они не стали финнами в Финляндии, а зачастую даже совсем наоборот — для финнов они стали более русскими, чем когда жили у себя дома.

Далеко ходить не надо, еще десяток лет назад при общении с финнами мне редко приходилось объяснять, почему у меня финская фамилия при том, что я родилась и выросла в России. Достаточно было сказать кодовое слово «Ингерманландия». Теперь я вижу, как ситуация изменилась: каждый раз, представляясь новым финским знакомым (даже тем, кто постарше — 40-50 лет, например), мне нужно много чего объяснять — и кто такие финны-ингерманландцы, откуда они взялись, и что с ними стало. Для 100 % это становится каким-то открытием. В Финляндии скоро об этом совсем не будут помнить. В России не помнят и не знают уже давно.

Народ, когда-то занимавший позицию большинства на довольно обширной территории, стал невидимым. Современному Российскому государству до нас нет дела, это понятно — важнее подкреплять собственную идентичность (казаки в помощь!), а финнам по логике пусть помогает Финляндия. Но кто мы для современной Финляндии? Особенно при условии, что не захотели вернуться в ее гостеприимное лоно. Вопрос вопросов.

При всем при этом закончить хочу на позитивной ноте. Во время семинара и последующего общения я сделала для себя вывод, что несмотря на все политические и научные неопределенности, самое главное, что будучи невидимыми для других, мы все же ясно видим друг друга, осознаем, что мы существуем, и это приносит нам радость и удовлетворение. И пусть это также дает силы, чтобы, как сказал Густав Малер, передавать огонь, а не поклоняться пеплу.

https://vk.com/public74004096

Теги:

4 комментария к “По итогам семинара, посвященного финнам-ингерманландцам, в Генеральном консульстве Финляндии”

  1. Виктор
    Март 15th, 2018 at 13:22
    1

    Здорово! Вы там все рядом в области,стране… у Вас хоть какое-то общение,встречи и т.п.А как быть тем кто от Вас далеко? Как можно быть полезным обществу тому,которое осталось? Думаю уехавшим ни участия ни интереса к нам нет.

    • Инна Нипполайнен
      Март 19th, 2019 at 13:11
      2

      Виктор, а где Вы находитесь? Я знаю, что в Финляндии очень много сейчас объединений финнов-ингерманландцев, которые устраивают встречи, тематические вечера, проводят мероприятия. Все общества ингерманландских финнов друг с другом дружат, ездят в гости, посещают общие мероприятия. Связь есть! Присоединяйтесь!

  2. Eeva Kiuru
    Декабрь 10th, 2018 at 20:40
    3

    Тем потомкам инкери, что живут далеко от Ленобласти… Что им остаётся? Читать об истории Ингерманландии, изучать родословную финских предков. А кому рассказать то, что ты узнал? Не финнам это неинтересно…

    • Инна Нипполайнен
      Март 19th, 2019 at 13:09
      4

      Eeva, интернет предлагает огромные возможности — рассказывайте то, что Вы узнали, молодым финнам-ингерманландцам, — ведите блог или рубрику в одной из групп в соцсети. Молодым ведь никто не рассказывает. И никогда не знаешь, где наткнешься на информацию, которая заденет. Чем больше звучит наших голосов, тем лучше!

« Предыдущие записи